The final recording was very good and the results were much better. She noted that the experience was a positive one for both. Yuu commented that Saki was very professional and did a good job despite the difficulties and issues recording them. The support included dealing with a personnel matters and when there had been cases where Saki had been offered bad advice, the consequences were a terrible bad recording session. Yuu thought that teaching Saki English in the recording studio would be a happy and new experience, but noted she couldn't overdo things. Due to the pressure of those who can speak English well even in Japan, there was a lot of pressure on Saki. Pronunciation, in her opinion, was like gym class and would repair exercise and experience to do so, and likewise, it cannot be mastered in a short time. She believed it was more important to teach how to speak English itself rather then getting the English pronunciation correct. Part of the support Yuu offered was trying to keep Saki positive and happy while recording the English vocal. Teaching Saki to be better at English would also teach "Hatsune Miku" to be better at English. Teaching Saki English was the same as general voice training (voice acting lessons). She mentioned that Saki had many thoughts and feelings of frustration with English and Yuu tried to not think about those while teaching. Thus, she thought teaching English would be better. She spoke about how easy it was to record a native Japanese voicebank, but to make one that was not her own would always be difficult for her, particularly as she had no idea herself how to pronounce English words or to imagine how to pronounce it. Yuu sat next to Saki throughout the recordings and tried to teach Saki English. She was aided by Yuu who was not a native vocalist herself, nor considered herself as bilingual. Yuu Asakawa was brought in to aid with the recording.Ī lot of the issues stemmed from Saki not being bilingual nor a native English speaker and was still learning English at time of the production. The vocal required a lot of retakes but was a marked development status in Crypton Future Media English development. Most of the development was done in the process of steps that consisted of Saki Fujita being recorded, the sound being checked, and if needed re-recorded.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |